LANGUES MATERNELLE ET ETRANGERE : DIFFERENCE
Ressentir au lieu de traduire !
Nous avons appris la musique de notre langue maternelle avant la naissance et en même temps ressenti les mêmes émotions que notre mère. La musique de la langue et plus tard les mots que nous mettons dessus, possède ainsi directement la charge émotionnelle correspondant à leur signification.
Les mots et les règles d’une langue étrangère que nous apprenons ensuite par la logique à partir de la 6ème, n’ont pas cette charge émotionnelle. Nous devrons rabâcher longuement sur un palier de progression difficile à franchir pour la plupart des apprenants et plus particulièrement pour la langue anglaise pour acquérir ce ressenti.
Deux grands scientifiques, TOMATIS et LOZANOV ont découvert chacun dans leur domaine les deux mécanismes fondamentaux qui permettent à l’enfant de mémoriser aussi facilement. LANGUE.COM sait aujourd’hui les activer chez l’adulte.