Toute l’actualité Lyon Entreprises

local_phone

04 77 72 09 32

room

NC

email

NC

people

NC

gavel

SELARL (Société d'Excercice Libéral A Responsabilité Limitée)

cake

23 avril 2024

lens

En activité

Présentation de l'entreprise CHEVALLARD NADINE

Traduction technique et scientifique,
Traduction médicale, juridique, commerciale...

NC Traductions existe depuis 34 ans à Roanne, en région Rhône-Alpes, sur une initiative de sa fondatrice, Nadine CHEVALLARD, et rayonne aujourd'hui dans toute la France, mais également au-delà de ses frontières.

NC Traductions, ce sont des traducteurs professionnels ayant de longues années d'expérience de la traduction scientifique et technique comme de la traduction juridique, médicale ou de la traduction commerciale, pour ne citer que ces principaux domaines de compétence.

Des traducteurs professionnels qui, REGLE ABSOLUE, traduisent exclusivement vers leur langue maternelle, notamment : en français, allemand, anglais, italien, espagnol, néerlandais, portugais, danois,
norvégien et suédois.

NC Traductions, ce sont des traducteurs professionnels mais en particulier des transcripteurs de l'idée de l'auteur, dans une fidélité au plus haut niveau. Ce sont également des équipements sophistiqués mais, surtout, des bases documentaires thématiques et spécifiques constituées de main d'homme au fil des ans, qui sont les garantes de l'harmonie terminologique d'une traduction à l'autre.

NC Traductions, ce sont des "artisans" de la traduction au seul service de votre exigence, dans une collaboration allant bien au-delà d'un traditionnel rapport entre un client et son fournisseur.

NC Traductions se tient à votre entière disposition à tout moment pour vous établir un devis de traduction ou vous communiquer toute information complémentaire dont vous auriez besoin.

Traductions de langues réalisées sur ordinateurs PC et Macintosh équipés des logiciels suivants :
Word, Excel, Power Point, QuarkXpress, Interleaf, Transit,...

Traduction par écrasement du fichier source ou par constitution d'une mise en pages basée sur un cahier des charges préalablement défini en concertation.

Intégration de photos, schémas, etc., par procédé de scanning ou prises de vues directes sur site. Constitution de dossiers en noir et blanc ou en couleur, plastifiés, reliés, etc. Relecture dans l'optique d'une éventuelle correction de traductions émanant d'autres prestataires. Mise à jour de traductions existantes avec reprise de leur mise en pages.


Traduction de Langues :

* Traduction en Français
* Traduction en Allemand
* Traduction en Anglais
* Traduction en Espagnol
* Traduction en Néerlandais
* Traduction en Italien
* Traduction en Portugais
* Traduction en Suédois
* Traduction en Norvégien
* Traduction en Danois
* ...

business_center

Secteurs d’activités

face

Contacts